2021.01.22 ツイート maruシロモは「西羅摩(シーラーマー)」って音当てなのにポテトはそのまま「馬鈴薯」なのほんとわらう napapa@napapa_77台湾版モルカー、シロモは「西羅摩(シーラーマー)」って音当てなのにポテトはそのまま「馬鈴薯」なのほんとわらう22:16 – 2021年01月21日返信リツイートお気に入り ツイートに対するネットの反応キマイ🎣9/3まで死ねない🎾@meikimai西羅摩の読み方はシーラーマーじゃなくてシーローモーだよ シーラーマーはおそらく粤語13:46 – 2021年01月22日返信リツイートお気に入りやまだや■1/24CC東京:南2 コ01b&エアブー@m_k_yamada台湾のジャガイモ表記って【馬鈴薯】含め3種位あるで13:25 – 2021年01月22日返信リツイートお気に入り観月伽耶@MidukiKaya( ・Θ・)よ、読み方が可愛いのかもしれない…と思って調べたら台湾で馬鈴薯と書いたらマーリンシューと読むらしい。シスベシフォーウくらってるポテトを連想してしまった08:34 – 2021年01月22日返信リツイートお気に入り