アメリカ大統領選のテレビ討論会。 トランプ大統領の同時通訳が大混乱




Mi2
@mi2_yes

アメリカ大統領選のテレビ討論会。
黙っていられないトランプ大統領が暴走して、司会者やトランプ大統領の同時通訳が大混乱。
#Debates2020

10:23 – 2020年09月30日




ツイートに対するネットの反応

加納裕三 (Yuzo Kano)
@YuzoKano

ぽーくそ会長(インチキおじさん)🚵‍♂️💎
@zenryokuuber

今更みたけど攻殻機動隊の電脳の世界みたいになっとる

00:01 – 2020年10月03日

宝井 りある
@REALtrumpet22

この人、現役アメリカ大統領です。

22:55 – 2020年10月02日

Kittinunf
@kittinunf

ジャパ☆テッド
@pntdpnx

スゲー👀
パンドラの憂鬱に取り上げられとる笑
https://t.co/syKbmcvL9m

20:43 – 2020年10月02日

くーちゃん
@quro_chang

これこれこれw もうこうなって内容よりオモシロに頭がシフトしちゃったwww

20:07 – 2020年10月02日

髭 てんぐ
@tengudaruma

i_am_usagi
@i_am_usagi

大混乱もいいところですね・・・

15:29 – 2020年10月02日




サハラ🌙
@sahara_fuukei

Christina
@yuubae817

😫😵
頭痛は悪化しちゃう…
Someone shoot me…

Those poor Japanese interpreters.

20:37 – 2020年10月01日

ぬんぬ
@annenne19

何で同時通訳まで同時にしゃべってんねんって思ったけどそうか。人が話してる最中も話してたのか。

19:37 – 2020年10月01日

まや@借りぐらし
@maya_0mg

アメリカの友達が昨日の討論会をMumbo jumbo(ちんぷんかんぷん)って言ってたけど、同時通訳つきで聞く海外のリスナーは2倍マンボジャンボなんだよなぁ

19:31 – 2020年10月01日

田中靖
@BtoDTU831Cpq76u

民主党寄りの司会者が暴走し視聴者から抗議が殺到したが、視聴者の判定では60%対30%でトランプ大統領が圧勝

18:13 – 2020年10月01日

鈴木リエ Rie Suzuki
@riesuzukih

Lost in translationとはまさに昨日の討論会の事。全く無意味なdebateを日本語に訳さなければならなかった3人の通訳の方達、大変お気の毒且つご苦労様でした。It was not worth it at all!!

09:51 – 2020年10月01日

レイタソさん@自転車🚲楽しい
@reitan_55

誰が何を発言してるのかわけわかんなくてカオス状態で笑える🤣
字幕のほうが聞いてる方としてはわかりやすいかも。
でもニコ動みたいに画面にワーッとなって読みずらいか…

09:12 – 2020年10月01日




通訳・翻訳会社 ミーハングループ(公式)
@theMEEHANgroup

本当に大変なテレビ討論会でした。同時通訳者にとっても…😱

08:58 – 2020年10月01日

LeeSean 立翔
@leesean

大混乱 being the operative word here for sure. Shitshowってどのように翻訳すればいい?

08:47 – 2020年10月01日

Sacra🇺🇸海外フリーランス&ママプレナー
@sacra_usa

昨日の初の #大統領選テレビ討論会

アメリカ現地でこちらのツイートが話題になっていて、同僚や友達から結構転送されてきました😅

通訳の人、本当に大変😅 ご苦労様でした。

(@mi2_yes さん、勝手にRT失礼しました。)

#アメリカ大統領選挙 #アメリカ生活

07:05 – 2020年10月01日

じゅんいっちゃん
@junjun0523

香織ちゃん💦晋太郎頑張れ!
@DDnagaoka

どっちにしてもトラくんの圧勝やろ。

05:57 – 2020年10月01日

かおりぬ
@UNJ0O

雪城⚓
@YUKISHIRO97




Sungwon Kim / 金 聖源 / 김성원
@como_sung

EJ
@UrbanytzEJ

近藤 司(こんどう つかさ)
@KndTsukasa

同時通訳者の最悪の悪夢ですな

01:58 – 2020年10月01日

🗽🇺🇸🇬🇧🇪🇺COVIC19報道ウオッチ
@sylbt

死ぬまでやることに
tランプ婦と口喧嘩する
を加えました

01:50 – 2020年10月01日

Ryuichi KUBUKI 久富木 隆一
@ryukbk

Robin Griffin
@rabalogy

In the words of Asahi Shimbun, a くそみたいなショー

01:19 – 2020年10月01日

Mew🗽
@mewmewnewyork

ずっとこんな感じで、ホント酷かった。

00:26 – 2020年10月01日

Mariana / マリアナ @GlaPocha
@Mariana_lysxo

大学生の頃まで通訳者を夢見て副専攻で学んだけど、自分の力に限界を感じて違う道に進みました。
たまに素晴らしい通訳を聞いたり、通訳者の技を見たりすると、「自分には無理だったな」とすごい痛感する時があるのですが、これがまさにどんぴしゃの例です😂

00:26 – 2020年10月01日

Sotaro Sada
@sadasium

こんなことになってたのか。コントやん。笑

00:07 – 2020年10月01日

まえけー
@06maekei20

イシケンTV / The HEADLINE 編集長 / 石田健
@ishiken_bot

なんとトランプ-バイデン討論によってカオスな日本語訳が、Washington Post(https://t.co/8HWwqXOlPz)を通じて世界に逆輸入w

子供の喧嘩レベルの討論、司会者含めた3人の音声を同時通訳する必要から、6人の声を同時に聞き分ける聖徳太子ばりのスキルが必要にww

22:50 – 2020年09月30日

Sase@Himagamiブログ
@sasehima