ツイートに対するネットの反応
Otterは前職時代にグローバルとの電話会議で議事録取る際などに重宝していました。DeepLは翻訳精度が高く、今も昔もお世話になっています
Lingueeはテクニカルターム調べると、メーカーのマルチリンガルサイトが対訳のソースになっている事があるけど、自分のとこの会社がヒットしてから信用していない笑。Googlebooks検索する方が良い。
マジでDeepl便利すぎて、スピーキングの授業のちょっとした台本は完璧に頼ってる。この表現難しめだな…って思ったら他の言い方を教えてくれるのマジ感謝
このへんで作った英語を再度日本語にしてチェックするのには、ヤラクゼンでマイフレーズ登録するのが完璧(専門用語を変に訳されたくない人)
grammarlyは課金するか悩んでる。
DeepLは性能とんでもなさすぎて、自分で書いた明らかな間違いを含んだ英語を和訳させても「意図通りの日本語」がアウトプットされてしまうので、校閲には全く使えない。
グラム・ワン(Gulum-Wan)@ESO/TES RP🦎@GulumWan
Microsoft Translatorは会話機能がめちゃくちゃ良いぞ。
登録不要の無料Webチャットアプリみたいな感じで各言語に翻訳されて文字&音声チャットできるから外人さんとゲームやるときとかにこれ使うと楽しかったりする。
otterは話者聞き分けができるのが最大の強みかなと思ってる。単純に英語の文字起こしだけならAndroidデフォの音声文字変換も手軽でそこそこの精度
Google翻訳アプリは海外ゲーをリアルタイムで撮影・翻訳しながら遊べるので本当に重宝してる。(数秒かかる時があるので、そこまで操作を必要としないゲーム向けだけど)
仕事で大変grammarly様のお世話になっている…。
自分で考えた英文をGoogle翻訳(英→日)に打ち込みながら言いたいことをちゃんと言えてるか日本語でチェックしてくのだけど、打つ先からgrammarly様が三単元のsついてないよーとか不自然だぞとか赤ペンしてくれる🙏
yelsa知らない!と思ってググってみたら不動産売買アプリでなるほどとなった。ELSA Speakのこと言いたかったっぽいけどロゴも全然違う、、笑 つまり何が言いたいかというと英語勉強するにしても英語でググろうなという話。ちなみにGrammarlyはおすすめです。