ツイートに対するネットの反応
素敵……可愛い……
と思うと同時に、私(たち)がこういうの見てこう思うんだったら、逆に言えば私の拙い英語もネイティブの方から見れば「可愛い」なのでは?え、これ最高の気づきでは?うちらカワじゃん英語にビビるの損やな??
日本から送る時にThank youと書いてもこう言う反応にならないんだろな。
こう言うミラーリング的視点は色んなことに持った方がいい気がしてる。
そして、日本からだとむしろ
有難う御座います
みたいなのがよろこばれたりしてね。
海外から買うとそのショップのチラシとか手紙とかイラストとか入ってることがあるから、そこも楽しみのひとつ!
ところでそろそろドイツから届いても良いと思うんだよなぁ…←
栗原泉(書籍「ブレない子育て」発売中)@izumillion
英国のレコード屋経営者、社員教育が素晴らしいところが本当に多くて、これは今まで訪れた国のレコード屋の数々を思い出してもナンバーワンです⊂((・x・))⊃
拙い日本語の筆跡にもほっこりするけど、全体的にセンスがいいよね。
特に orally が aurally になってるとこ。音楽は心が必要としてるお薬。
どんなに技術が進歩しても、どんなに買い方や売り方が変わっても、生の声、直筆のメッセージには温かみがありますね!