という注意書きしたら販売して2週間たった今でも転載確認されてない…! 皆さんも記載してどうぞ…




渡薫watari kaoru🍊
@harupaka034

オリジナル同人漫画の無断翻訳転載、ダイレクトに売上にダメージ受けるから対策として「勝手に翻訳して転載したらそれを正規版として売るよ!アップロードした時点で同意したものとみなすよ!」という注意書きしたら販売して2週間たった今でも転載確認されてない…!
皆さんも記載してどうぞ…

という注意書きしたら販売して2週間たった今でも転載確認されてない…

12:24 – 2021年07月14日




ツイートに対するネットの反応

マンボウ☆ロマンボウ
@Fv0Manbou

逆にこれで良い翻訳を発掘できたら面白そう。実際には相手が避けちまうだろうし、こっちも翻訳の質なんて分からんけど

08:16 – 2021年07月17日

白せいばーは働かない。🌸🐈
@WhiteSyber00

創作者の人はガンガンやっていってほしい

03:28 – 2021年07月17日

楓@北海道8/31まで
@StardustGarden7

ここ数年でこの奥付の注意書きが増えていってるけど(例:オークションなど他人の目に~のところにフリマも追加)、今ここまでやらないと転載されるの?
いや、著作権かじった人間からすれば当たり前ではあるけど、これ読むと身に覚えがなくてもドキッとするよね。

23:14 – 2021年07月16日

激昂寺「俺のターン!!ドロー!!人類は滅亡する!!」
@gekkoji_p

意味を理解するのに時間がかかったが、なるほどそういう事か。俺も試してみよう

22:48 – 2021年07月16日

Harry Fox@リハビリ中。
@harryfox

今時の薄い本はこんなことにも気遣いをしないといけないんだなあ

22:37 – 2021年07月16日

なこ
@grayishfield

NTR博士
@ntr_hakase

これは天才的発想ですね

今後のスタンダードになって欲しいですね

22:09 – 2021年07月16日

きたみりゅうじ
@kitajirushi




18禁ゲームサークル神乳 – EROGE Circle KAMICHICHI-
@kamichichikami

実際に正規版として販売するかはどうとして、この方法はかなりリスキーかと。
例えば翻訳された文章の中に個人や団体等を嘲謔したり、超弩級の差別用語が故意に含まれていて、それに気がつかず販売したらその時点で完全に作者の責任となる。と言ってもじゃあどうすれば良いのかと言う話になりますが。

21:31 – 2021年07月16日

ゆいまる
@YUIMARU_BETA

権利者が勝手に作られた翻訳版を正規品として売っても最初に翻訳してアップロードした、もしくはそれをまた転載してるやつらには痛くもかゆくもないのでは…
結局タダで読めるところが存在する以上、検索してそこに集まってくるのは変わらないんだし。

20:27 – 2021年07月16日

ルチャリブレにし👽
@sumo24RR

財団自然人ちかのん
@twittanon

この条項、勝手翻訳メタとしてめちゃめちゃ面白いし夢がある。でも権利処理としていけるんだろうか……

>本作品を許可なく翻訳しインターネットにアップロードした場合、作者がそれを保存し正規品として販売します。アップロードされた時点でこれに同意したとみなします。

17:48 – 2021年07月16日

日下春生(zsphere)
@faketaoist

自分たちは他人の作品を勝手に使って利益をあげるのに、自分たちの翻訳の苦労が他人(本来の作者)の利益になるとなったら手を止めるんじゃな。さすがに卑しい話だねぇ……。

17:17 – 2021年07月16日

chromoly@カブ主
@AA01miku

わかぽんは正気を保てない
@wakapon_f

無断転載する人って意外と細かく隅々まで読んでるんだなってジワってしまった……

13:36 – 2021年07月16日




Aurea Aurum
@Aurea_Aurum

ちなみに同人誌の内容にもよるけど、たとえ原作から無断で二次創作してても(度合いによるかもしれんが)、キャラクターを流用してるとかなら訴えれば勝てる。
去年あたり判例が出た。

https://t.co/lLUj6HqH1L

09:19 – 2021年07月16日

レトラビ(レトロゲーム大好き☆)
@retorabi00

うわ〜使わせてもらいます!
ありがとうございます!!
自分作品は販売翌日に違法DLサイトにアップされるわ、翻訳されまくってるわ、自分の作品検索したら違法ダウンロードサイトが上に来るわで困ってました💦
過去作品に載せても効果あるかなぁ( ̄▽ ̄;)
感謝です✨

08:49 – 2021年07月16日

hachimaki🐈
@HachimakiNya

春夏あき
@harunatuakidesu

黒星璃凛(TLK17)
@ribl_

こんなこと書かなくても無断翻訳転載を売ればいいのか。なるほど。

07:49 – 2021年07月16日

バーボンハイム
@Bourbonheim

翻訳した奴からしたら溜まったモンやないなw 翻訳してもただ働きやし金入ってこーへんし。

07:40 – 2021年07月16日

嶺 憲一郎
@mine3k

こんなコメントでも効くんだなあ

07:32 – 2021年07月16日




緑黴
@midorikabi

のこのこ(うさみみ♡)
@nokonoko_deth

よく考えられた 対策方法だなぁー

06:13 – 2021年07月16日

毛沢山(まおちーしゃん)@灰色の住人
@qrystallize

お!誰かやらないのかな…
って思ってたらやってくださった!
(意図しない)翻訳したら翻訳権利ごと接収はすごく良いアイディアだよね

05:53 – 2021年07月16日

NaG@きりお
@nagkirio

効かなくなるかもしれないが、効くうちは使うべきやり方。法の専門家の意見も知りたいネー

05:45 – 2021年07月16日

佐倉 桜花❀
@ouka_record

違法アップロードする奴らってちゃんとこういう注意書き読むのか。

05:44 – 2021年07月16日

月夜眠
@Tukiyomi_SS

ちかすい
@02f_echo

司波 凛@国立魔法大学院受験生
@generalHS

お口の奥地って名前が出る度に真面目感が吹っ飛んでしまうw

22:22 – 2021年07月15日

ゴブリンニンジャ
@kayso_is_kawai

TELA(vore&食人)@合同誌作業中
@tela_vore

水戸 遥
@Mito_Haruka

翻訳してそれを作者に渡して、少しでも手間賃頂けるように頑張る方がいい気がする。

19:36 – 2021年07月15日

MSL_Sanatorium
@MSL_Sanatorium

https://t.co/4N9IfxgwRN

たしか現実に何人かの人が、違法にアップロードされた英語版、中国語版、フランス語版、ベトナム語版、タイ語版なんかを回収して booth で0円で配ってたりするんだよなあ

17:36 – 2021年07月15日

かっかりん
@kakkarin

コレは智将ですわ。

ボクも参考にしよう(同人やってない)。

15:28 – 2021年07月15日

きとさん
@kitori_jp

二浪
@aonohako_anime

割れ乞食相手に商売してるわけだから、勝手に翻訳したものを商売転用しますと言うたところで、どうぞご勝手にという感じなのでは。

15:14 – 2021年07月15日

ザード@
@world_fantasia

オリジナルはこれで行けそうだけど二次創作は防げないな。これいい出すと二次創作自体がどうよってなるし

15:10 – 2021年07月15日

肥満人デブ
@Ometeotl_00

これ中国語と韓国語もいれないとダメなんじゃね…?
「英語と日本語わかりませんでしたwww」とか言われそう

15:10 – 2021年07月15日

18禁マインスロア@成人向けCG集垢
@TugihagiTenshi

器具田こする教授 Kiguda Lab.
@kiguda

マイナー言語で意図的に誤訳を忍ばせる攻撃が想定される

14:39 – 2021年07月15日