ツイートに対するネットの反応
『納得いかない広東語韻母ローマ字表記の綴り』(全般編)
・ing(エン)とik(エッ)
どう見てもイングとイックやろがい!!
・ung(オン)とuk(オッ)
どう見てもウングとウックやろがい!!
長年の洋楽リスナー(UK寄り)としては、あんまり首肯出来ない。これぐらい当然やろと思ってしまう。それより、長年の洋楽リスナー(UK寄り)としてはアメリカ英語の「color」が本当に許せない。そこはイギリス式綴りの「colour」だろ。「color」だと「カラー」じゃなく「コラー」と読んでしまいそう。
🅒🅐🅛🅟🅘🅒🅞(どーみん / M.T@Mac)@djcalpico
「ghoti(フィッシュ)」
ってこないだ話題になってた
「わに(ねずみ)←これはサメです」
みたいなことかと思ったけど違った
無理やり過ぎてワロてる
全部確かにってなったけど、
サイン、ウェンズデイ、フィッシュ、アイ、アイアン、ドーナツ、タン、ニューマはマジで心の底から共感した
なんでや!!!!!!ってなる
ティラミスのツッコミがヒドい😂
難しかったのはウスターソースだな…カタカナとぜんぜん違うんだもん→
Worcestershire sauce
[wústə(r)ʃə(r) sɔ’ːs]
最初の auto/out で深く肯き
最後の other ~ father でヘドバン
個人的には エイエ がド・🍯
今後 ひとりしずかに粛々と この発音を使用すると思う
水曜日はウォーダン(オーディン)の日だからDが入るよね
チュール(火曜)
ウォーダン(水曜)
トール(木曜)
フレイ(金曜)
サターン(土曜)
スコール、ハティ(日、月)
子供の頃はワクワクしながらギリシャ神話と北欧神話を読んだなぁ