これだから洋画はやめられないんだ。ほんと日本にはない独特の言い回し大好きなんだわ。




あんこ
@benedict4649

これだから洋画はやめられないんだ。ほんと日本にはない独特の言い回し大好きなんだわ。

23:32 – 2018年05月31日

ツイートに対するネットの反応

Ren Wakabayashi
@renrenreo

KEN@学生
@ADHD_Jiden

インキョベーターやみめあ
@0d_z0

さかや
@zougutugutu

kiss my assを直訳しとるん初めて見たかも笑

13:30 – 2018年06月01日

れにー3.0 身勝手の極意
@lenny3gogo

Ally@留学垢
@Japan__America

日本語訳すると一気に違和感と面白さが出るのなんでだろ?英語で見るとべつに普通なのにこう見るとめっちゃ面白しい直訳感が笑

13:11 – 2018年06月01日

川の人
@5Zq6izpPjE5IBUj

「日本にはない独特の言い回し」というか、これは「翻訳の仕方が個性的」って感じがした

13:07 – 2018年06月01日

ゆだ
@oraoraora1989

わかるwww
「いい言葉だ。ケツにタトゥーを彫っておくよ。」
「俺のケツは上肉だぜ」
尻に関する言葉多いよねw

13:06 – 2018年06月01日

ユピテル
@B6T7gh


@Alice0708_

モラシム
@MORASHIMU5

とむちゃん。
@lv09ch

さーちゃんP
@sa_chanP

す~@パチスロ片思い
@storai777

言い回しと言えばコレ
【ほめる】『サトコとナダ』 #ツイ4 https://t.co/pVFjDw1eMq
を見たあと、メンタリストの6シーズンの最終話で
飛行機内でジェーンがお騒がせしたあとリズボンに隣の女性が「いいのよ、この飛行機の女性はみんな貴方を羨ましく思ってるわ」ってのが、マジで好き

12:30 – 2018年06月01日

Minusdriver@旧habo
@habo1001

多分3枚目は消えうせろの誤訳というかスラング。

12:27 – 2018年06月01日

ぱしへぶSeppo Saari
@PacificHeaven

ケツにキスしろはすんげぇ昔からある定番の言い回しだが、最後のはとても良かった。

12:21 – 2018年06月01日

肉祭
@NIPque

Re:ゲンドウ@艦これ&GTSport
@re_gendoh5212

日本語字幕っつーとスカパでやってたWWF(現WWE)の字幕センスがツボだったわ。特にダッドリー・ボーイズのセリフを広島弁(岡山弁?)にしたとことか、DXが入場する時のロード・ドッグの口上とかほんとすこ。今どうなってんだろ。

12:14 – 2018年06月01日

たまり醤油
@Tshowyou

「脳ミソの血流不足か?」は積極的に使っていきたいw

12:07 – 2018年06月01日

駆け出し
@Kakedasi

こういうの好きなんだけど邦画には致命的に合わないから困る

11:45 – 2018年06月01日

冒涜的な世界へ挑むシス(拳99)
@hihumiimunaya

日本的皮肉みたいなやつってだいたい古典芸能の世界な気がする

11:42 – 2018年06月01日

カナンXV
@canaan_3710

独特の言い回しもそうなんだけど、翻訳家の日本語の巧みさもあってホント好き(語彙力低下)

11:03 – 2018年06月01日

豆付き蜜壷仮面amarisu♔/♠︎makeS/R18☆/RT魔♡裏垢
@__erunia__

Undeux/胤之丞
@ansanCharles

なんだろう、この戸田奈津子感。私も嫌いではない

10:32 – 2018年06月01日

旅立つ絵描きミスタァ
@Misterillust

洋画のこういうところメッチャ笑える

10:28 – 2018年06月01日

L.H.
@wktk_man

いや、言い回し面白いっちゃ面白いけど違和感あってあんま洋画は好きじゃないのじゃ。

09:23 – 2018年06月01日

shirokurokuro
@shirokurokuro2

これは翻訳のセンスがいいんじゃないの。
原文がダメって意味じゃないけど。

09:07 – 2018年06月01日

そろ
@Befree_solo

じょーだい@JYODAI
@jyo111221

これが先生が言ってた洋画のユーモアか…

06:16 – 2018年06月01日

かじー
@kajiiiii07