ツイートに対するネットの反応
英語圏のスラングでポケットモンスターは おち🛎ち🛎っていうんだよ。だから英語圏はポケモンって名前で売られてる。
ちなみにヴィッツはドイツ語圏スラングだと「粗末なち🛎ち🛎」って意味だから「ヤリス」って名前で売ってたのよ。
あっ、ポーク・・・ #お前は何を言っている
なぜあたくしがイラッとしたか説明しよう✨(*◕ω◕)
英語圏でポケットモンスターはPokemon で販売されてるが、なぜならポケットモンスターと言ってしまうとちんkになるためだ✨
出すなら違うもののほうが字面通りになったので、ちょっとイラッとしたんだね✨
シリーズが始まってもうすぐ四半世紀になろうかというのに、これがバズるポケモンはやっぱりスゴい✨
最高にバカバカしくて、くだらなくて、でもツイッターらしくて、好きだなぁ😆👍👍👍