ツイートに対するネットの反応
2つ思った。
・フランス語ってカタカナにしても短くていいな。英語でLife is Beautifulじゃシマらないよね。
・建物名がエスプリきかせるかのように、内部でドロドロで陰惨な事件が起きてる妄想が捗る。
「ラ ビエ ベル 」”ra bié béru”
la prononciation est très peu française c’est vraiment drôle
これは全マンションやってほしい。マンション名ってフランス語かドイツ語が多くて訳すと面白いんだよね(元不動産屋)
ちなLa vieの発音はラ・ヴィ
私のアパートのサブタイトル候補は
-3匹の子豚さえ拒絶-
-朽ちゆく家と共に-
-風に耐え抜く力は己で-
-跡部に公衆トイレと見間違えられた家-
のどれかかな…
The life is beautiful.
なので、サブタイトルというか日本語訳ですね。
これが『素晴らしきかな人生』だったら、私は野沢尚の作品について語り倒しますが、需要がなさそうなのでやめときます😅
「ラヴィエベル」フランス語で、「人生は素晴らしい。」「人生は美しい。」という意味らしい。「たのしきかな人生」って訳も素敵だな✨良い言葉に出会えたな✨🌷
〜たのしきかな人生〜
英語に直すとThe life is beautifulだからサブタイトルっていうか和訳だよね。モンスターエナジーを「化物精力」と言ったりするような感じかね。
元ツイートから話が変わりますが、以前住んでいたところの近くに Casa verde っていうアパートがあったんですよ。同じ名前の小説がありますが、わかる人が見るとギョッとすること間違いなし。