世界で最も長い英単語である メリー・ポピンズの”Supercalifragilisticexpialidocious” をもじって、”SupercolorpixelisticXDRidocious”にしたの上手すぎて鳥肌立った
しかし日本語訳、担当した人がめちゃくちゃ悩んだ結果全てがどうでも良くなった感が凄い #AppleEvent
ツイートに対するネットの反応
スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス
スーパーキラキラカラフルクッキリディスプレイ
激おこスティックファイナリアリティぷんぷんドリーム
世界で本当に1番長い英単語は、
●辞書に載ってるやつ↓
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
●DNAの正式名称(ウン万字とのこと)
メリーポピンズ大好きなのでここはちょっと推したい。
今日は新しいiPhoneの事ばかり言ってるようですけど、この日本語訳は、大変な気づきがあったな。
素晴らしい訳だと思う。
その言語を話す人にどう捉えて欲しいかと。明確に意図された感がある。
(私もそれを目指してます)
ちょっと笑ったけど、良く考えたら、なかなか秀逸なんじゃないかと思う日本語訳🧐
文字通りに訳すだけが芸じゃないし、語感を保ったままら言いたい事ちゃんと網羅してません?#AppleEvent
さっきもRTしたけどコレの日本語訳はせめてスーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャスにならって
スーパーカラフルクッキリXDRディスプレイ
くらいには出来たと思うんだ
この👇ツイートをいいね❤したら🍎マークがくるりんってなるアニメーションが出てきてびっくり😲❣
もしかして #AppleEvent っていうタグがついてるツイートにいいねすると出てくる仕掛けなのかしら?
見たい方、試してみて❣
英語の方、上手いキャッチコピーだな…ほんと感心してしまう 以前から上手いけど そして日本サイト担当者は毎回頭から煙を出しているんだろうなと
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosisやfloccinaucinihilipilificationを無視しないでください
Supercalifragilisticexpialidocious
ってポジティブな意味の単語を寄せ集めて『すごくめっちゃすばらしい!』みたいな意味合いだから日本語訳もかなり忠実だと思うんだけどやっぱ投げやり感あるよなあ