also… “the fragrance I smell” part, they actually say 嗅いでしまった in jpn, which feels more of like something you didn’t desire but now that you smelled it, you’re left with the consequences of longing for them even more
also… “the fragrance I smell” part, they actually say 嗅いでしまった in jpn, which feels more of like something you didn’t desire but now that you smelled it, you’re left with the consequences of longing for them even more